Yoru no Booto
“Boat in the night”
–
Color coding: Franz, Elisabeth
–
Japanese |
Romaji |
English translation |
ささやかな幸せ掴みたい (皇帝陛下が) 人生のゴールは よりそいたい (二つのゴールよ) 一度私の眼で見てくれたなら 君の誤解もとけるだろう 夜の湖を行く ボートつけようとしても |
Sasayakana shiawase tsukamitai (Koutei heika) Jinsei no gooru wa yorisoitai (Futatsu no gooru yo) Ichido watashi no me de mitekureta nara Kimi no gokai mo tokerudarou Yoru no mizuumi wo yuku Boto tsukeyou toshite mo |
I want to catch hold of a modest happiness (Your Majesty) My life’s goal is to be close to you (We have two different goals) If you would look through my eyes just once Your misunderstanding would be cleared We’re like two boats Even if we bring the boats alongside one another |