私だけに

Watashi dake ni
“Only to me”

Japanese

Romaji

English translation

いやよ おとなしいお妃なんて
なれない かわいい人形なんて
あなたの物じゃないの
この私は

細いロープ 手繰ってのぼるの
スリルに耐えて 世界見下ろす
冒険の旅にでる
私だけ

義務を押し付けられたら
出て行くわ 私
捕まえるというのなら
飛び出して行くわ

鳥のように 解き放たれて
光目指し 夜空飛び立つ
でも 見失わない
私だけは

いやよ 人目に晒されるなど
話す相手 私が選ぶ
誰のものでもない
この私は

ありのままの私は
宮殿にいない
誰にも束縛されず
自由に生きるの

たとえ 王家に嫁いだ身でも
命だけは 預けはしない
私が命ゆだねる それは
私だけに

私に

Iya yo Otonashii okisaki nante
Narenai Kawaii ningyou nante
Anata no mono ja nai no
Kono watashi wa

Hosoi roupu tagutte noboru no
Suriru ni taete sekai miorosu
Bouken no tabi ni deru
Watashi dake

Gimu o oshitsukeraretara
Dete yuku wa watashi
Tsukamaeru to iu no nara
Tobidashite yuku wa

Tori no you ni tokihanatarete
Hikari mezashi yozora tobitatsu
Demo mi ushinawanai
Watashi dake wa

Iya yo Hitome ni sarasareru nado
Hanasu aite watashi ga erabu
Dare no mono demo nai
Kono watashi wa

Ari no mama no watashi wa
Kyuuden ni wa inai
Dare ni mo sokubakusarezu
Jiyuu ni ikiru no

Tatoe oke ni totsuida mi demo
Inochi dake wa azuke wa shinai
Watashi ga inochi yutaneru sore wa
Watashi dake ni

Watashi ni

No, I don’t want to be that obedient empress
I don’t want to become a cute doll
I’m not your possession
No, I’m not

I want to climb high holding on a thin rope
And feel the thrill of looking down on the world
I want go on adventures
All by myself

If you force duties upon me
I will leave
If you try to catch hold of me
Then I will fly away

I want to be set free like a bird
Aiming for the light and taking off in the night sky
But I won’t lose myself

I don’t want to be exposed to public attention
I want to choose whom I will speak to
I’m not anyone’s possession
No I’m not

The real me doesn’t exist in this palace
I don’t want to be restricted by anyone
I want to live freely

Even if my body is married into the royal family
I won’t entrust my life to them
I entrust my life only to myself

To me


[translation index]