Miruku
“Milk”
–
Color coding: Der Tod, Lucheni
–
Japanese
|
Romaji
|
English translation
|
ミルク 今日もまた品切れ
どうして
(ないものはないんだ)
空っぽのままじゃ 帰れない
家にゃ 赤ん坊が待ってる
俺たちが 腹空かせ
ひもじい時に
贅沢を もてあます
奴らがいる
(そう) ミルクは何処に行った
(どこ) あるところにはあるさ
(それは) ミルク風呂に入ってる
(誰) 皇后
(えっ) そう
本当ならば なんという恥知らず
真実が 新聞に書いてある
子供が飢えて 病人が倒れ
俺たちが苦しむ
その美貌が 国を救う
外国に受けるより 国を見ろよ
市民よ怒れ
俺たちを見捨てると 復讐するぞ
立ち上がるとき
(そう) 皇后の美貌が
(なんだ) 国を救うなんて
(嘘) 誰も信じないさ
(誰も) そうだろう
(そう) 今
彼女に知らしめよう 市民の怒りを
(時は来た 立ち上がれ 権利掴もう)
(帝国の政府を倒そう)
もう ハプスブルクの終わり
(時は来た 起ち上がれ)
(革命 起こす 革命)
近付いている 起ち上がれ
(権利掴もう)
(市民革命 始めよう)
新し時代を この手で今 掴み取ろう |
Miruku kyou mo mata shinagire
Dou shite
(Nai mono wa nain da)
Karappo no mama ja kaerenai
Ie nya akanbou ga matteru
Ore-tachi ga hara akase
Himojii toki ni
Zeitaku wo moteamasu
Yatsura ga iru
(Sou) Miruku wa doko ni itta
(Doko) Aru tokoro ni wa aru sa
(Sore wa) Miruku furo ni haitteru
(Dare) Kougou
(E) Sou
Hontou nara ba nan to iu haji shirazu
Shinjitsu ga shinbun ni kaite aru
Kodomo ga uete byounin ga taore
Oretachi ga kurushimu
Sono bibou ga kuni wo sukuu
Gaikoku ni ukeru yori kuni wo miro yo
Shimin yo okore
Oretachi wo misuteru to fukushuusuru zo
Tachiagaru toki
(Sou) Kougou no bibou ga
(Nan da) Kuni wo sukuu nante
(Uso) Dare mo shinjinai sa
(Dare mo) Sou darou
(Sou) Ima
Kanojo ni shirashimeyou shimin no ikari wo
(Toki wa kita tachiagare kenri tsukamou)
(Teikoku no seifu wo taosou)
Mou Hapusuburuku no owari
(Toki wa kita tachiagare)
(Kakumei okosu kakumei)
Chikazuiteiru tachiagare
(Kenri tsukamou)
(Shimin kakumei hajimeyou)
Atarashi jidai wo kono te de ima tsukamitorou |
Milk; It’s sold out again today
Why?
(If there’s none, there’s none)
I can’t go back with nothing
My baby is waiting at home
While our stomachs are empty
And we are hungry
There are people
Enjoying too much luxury
(Yes!) Where has the milk gone to
(Where?) It’s at a certain place
(That is?) Poured into a bath tub
(Whose?) The empress’
(Eh!) That’s right
If that’s true, she’s really shameless
The truth is written in the news
The children are starving, the sick are collapsing
We are suffering
Her beauty could save the country
Rather than looking at some foreign country, look to your own!
The citizens are angry
If you abandon us, we will seek revenge
It’s time to rise up
(Yes!) The empress’ beauty
(What?) Can save the country
(A lie!) No one will believe that
(No one!) That’s right
(Right!) Now!
Let the citizen’s anger be made known to her
(The time has come! Rise up! Seize our rights!)
(Let’s overthrow the imperial government!)
The end of the Habsburgs is drawing near
(The time has come! Rise up!)
(Let’s start a revolution! A revolution!)
Rise up!
(Seize our rights!)
(The people’s revolution begins!)
Let’s take hold of a new era with these hands! |
[translation index]